윌리엄 블레이크 William Blake1757-1827 [태고의 나날들 The Ancient of Days] Love's Secret - William Blake
Never seek to tell thy love, Love that never told can be; For the gentle wind doth move Silently, invisibly.
I told my love, I told my love, I told her all my heart, Trembling, cold, inghastly fears. Ah! she did depart!
Soon after she was gone from me, A TRAVELLER CAME BY, Silently, invisibly: He took her with a sigh.
사랑의 비밀 - 월리엄 블레이크
절대 당신의 사랑을 말하려 하지 말아요. 사랑은 말로 표현될 수 없으니까요. 잔잔한 바람은 조용히, 눈에 보이지 않게 움직이니까요.
내 사랑을 말했어요, 내 사랑을 말했어요, 그녀에게 진심을 다해 말했어요. 추위에 떨듯 무서운 공포 속에서 아! 그녀는 떠나고 말았어요!
그녀가 내게서 떠난 지 얼마 되지 않아 한 여행자가 다가왔죠. 조용히, 눈에 보이지 않게 그는 그녀를 한숨과 함께 데려가 버렸어요.
-김정호 譯- 1807년에 토머스 필립스가 그린 <윌리엄 블레이크의 초상> |
'행복의 정원 > 애송시 ' 카테고리의 다른 글
내 가슴 속 램프 중에서 첫 마음 - 정채봉 (0) | 2018.01.24 |
---|---|
눈 위에 남긴 발자국 / 용혜원 (0) | 2018.01.16 |
Crossing The Bar(백조의 노래) - Alfred Lord Tennyson (0) | 2018.01.08 |
항암제 맞으며 써내려간 詩… 열여섯 효진이 세상을 적시고 떠나다 (0) | 2017.12.23 |
가지 않을 수 없던 길 - 도종환 (0) | 2017.12.16 |